Ke Wen (Italy)
胡克文,浙江人,2005年移居意大利。国内医学影像学专业,现为自由职业者。2003年触网,有较多诗作在网上交流。克文的诗具有超现实主义风格。言简意赅,具象鲜明,跳跃突兀,表述抽象。外驰想象,内具张力,出人意料,耐人品味。其诗作犹如手术刀,冷静解剖出意象中的寓意;又如X光,透射出常人看不到的景象,虽无浓厚色彩,但黑白的对比有时更为震撼。
一壶客闻香,半盏起苍茫。
漫漫人生路,悠悠诗九行。
--------------
克文 -------------
目录 【返回】【Back】 【ENGLISH
TRANSLATION】
《克文诗集》
以为关上门
就可以放弃所有的野心
而我的胸膛不浅
码头有风已多年多年
我听过鲑鱼的对话
而翻译不出的冷静
始终让我抬头
我得自己驾车出去
路上绝不经过一片颓废的树林
纸无内伤
证据都在脸上
纸有痛
不喊不代表
白天都白
走在折叠的纸里
有风吹过嘴角
却无笔墨
记下昨天与今天的审判
蚯蚓
夜晚和白天都在杯子里忙碌
像蚯蚓分不出头尾
那些不断往杯子里倒入泥土的人
多么慈善
切断草与星星
像蚯蚓一样照样活着
那些打算下辈子再嫁给阳光的人
现在已经开始抱着骨头
不再吞吐任何秘密
喉咙
用痒去调声
用痛去歌唱
用哑去了结
庞大的祖国还在路上
狂妄的理想还在心头
谁也无法摆弄我的喉咙
任麦克风去吧
你继续活在锋芒里
我继续在黑土上种大葱
一切都可以活下去的
坐在一棵大树下
树叶在风里陶醉
偶尔漏下一些无关紧要的呓语
决定在一片草地上活下去
那些不知名的小虫就是最好的榜样
活下去的火车有着完整的躯体
穿过隧道穿过黑暗
前面就是一个果园,那苹果原谅了一切
【Back to Content】 【Previous】 【Next】