晴空(美国)

Qing Kong (US)

 

         笔名晴空,女,原籍广东,英文笔名clearskies。十八岁赴美留学获财会硕士学位。 现任美东一高科技公司财务主管。自小喜欢文学, 偏爱文字的简单美。善于观察周围,并从中找到诗意文心。诗风淡而不俗,清新宁静;结构精巧玲珑,用词简约;诗意明朗清远,字里行间真情涌动。诗歌入选《诗行天下----当代海外学子诗词集》。

 

落笔洒下轻尘

抬眼万里晴空

----------- 晴空 ----------

 

目录 返回】【Back                        ENGLISH TRANSLATION

 

《木棉花开》

《盛宴》

《旋灯》

《答问》

《光阴以外》

 

         

晴空诗集

 

 

 

 

木棉花街

我拾起满心的愧疚
却拾不回那一季的木棉
记忆里我骑车迎着朝阳
看花影光影在前方追逐成霞
却不知道

一路追逐我的影子

我走在七月的阳光
却走不回那一年的花季
在木绣花织的长街

好象没有跟你道别
就轻轻挥散了一街的霞彩
连同你
絮飞的思念

如果
如果可以回头
我会
拾下一朵木棉
再轻轻地
与你告别

 

盛宴

 

你我披着异乡的星光

只为奔赴这一场生命的盛宴
我怎会忘记
相识时节的花开
和离别时分的雪落

那是你我人生的金杯
琥珀的晶莹盈满了年轻的深情
尽管叶落后是冬, 酒醉了会醒
在这红叶漫卷的秋夜
让我独自为你举杯
再轻轻放下
多少年徘徊的心事

相逢自是有缘
日月编织着不灭的期盼
在某日匆忙的脚步里
再见你温暖的笑颜
如南方故国
绿野上轻沁的风

 

 

旋灯

 

我是否认识你

在这绚丽的夜

你的身影如此孤单

挺着

在华灯一角

在人声中央

 

你是否认识我

在这清冷的夜

所有故事如涌似潮

凝着

就素灯一盏

就往事历历

 

对不起

我无法

与你共舞

 

谢谢你

旋起了

今夜最亮的灯 

 

 

答问 

 

问一声你家在何方

五湖还是隔着四洋?

你欲说却是还休

----我看到流云下扑翅的小鸟

在转目间飞离了四格的天窗

 

再问一声你情归何方

层云还是连着雾障?

你的星眸清熙如光

----我才知道原来大海也会有岸

日夜奔腾只为回到久别的故乡

 

 

光阴以外

 

早已

将你忘怀了吧

尘封了那段

欲语还休的往事

园亭新绿

那属于青春的

青春的阳光

 

我在

一个不同的世界

没有三生三世的纠缠

却与往事隔着重洋

光阴以外

你却再来

交错在我记忆的波纹

仍会在某个深静的夜

卒然来访

 

 你在

一个不同的世界

重逢不可预期

再见漂渺絮飞

光阴以外

你却再来

一如那日

你深静的目光

 

2011-11-11

 

 

返回诗人目录  返回上页  继续阅读

 

 

TRANSLATION

 

 

Back to Content Previous  Next

 

返回诗人目录  返回上页  继续阅读