Qing Yang (Canada)
笔名青洋,毕业于复旦大学中文系。定居加拿大温哥华。散文、诗歌等经常发表于当地报刊。曾获首届加拿大华裔文学奖。出版有小说集《黑月亮》、诗集《夜未央》和散文集《对海当歌》。青洋有成熟的驾驭文字的能力,她的诗,诗味浓郁,意象新鲜,像奔腾在山涧的溪水,节奏跌宕跳跃,又不失诗意的流畅,有张力的字里行间,迸发出深思和情感冲击的力量。忧国忧民,却鬱而不伤。
带着棱角的诗句硌得我心痛
让我不得不吐为快
------------------
青洋 ---------------------
目录 【返回】【Back】 【ENGLISH TRANSLATION】
《变形记》
《青洋诗集》
忧伤的马鬃卧在提琴上
牵出一匹丝缎般的河水
黄昏,已沉浸在深蓝色的
忧鬱之中
悲伤被我一砖一瓦,整齐地砌起
哭泣的一半嵌进古堡
站如中世纪的魅影
讷言的一半
筑成横跨伏尔塔瓦的桥樑
钟声缓缓,敲落了夕阳
桥洞下流淌着满满的月光
一样长髮撩人的柳枝
一样无可名状的冷香
即便是异国风情的水车
那潺潺的口音,竟和故乡的一模一样
我的痛被一连串的颤音击中
身后那终生无法解脱的锁链
环环相扣
锒铛作响
2016年5月30日
为什麽你选择了河流
是天意,还是不得已而为之
为什麽不在山之阿放浪形骸
那窈窕的山鬼
一直都在苦苦地等待
你宽袍广袖中那几阙刚煮熟的歌词
若不是她
採集了万种香草为调料
又如何能感天动地,名留青史
为什麽她妖娆的笑声
是一色水洗的银白,坦荡如月光
而《离骚》的呻吟,却一波三折
长满了九鼎中青绿色的铜鏽
为什麽她可以不断削尖她的凝视
如钉子一般固定在《九歌》中
而你却将自己连根拔起
连同春天,付诸东流
比起一方被雾霾佔据的天空
泪罗江是更乾淨还是更肮葬
江裡流淌的几许是濯缨的清流
几许是濯足的污泥浊水
那些爱吹泡泡的鱼儿,除了摇头摆尾乞怜
是不是也擅长说三道四,蜚短流长
那些虾兵蟹将
是不是也一样横行江心,称霸波浪
假如在泪罗江底被二次流放
你又该去向何方
享用了几千年被綑绑的粽子
你是否还明白
什麽是自由
到如今
你是散髮跣足,和湘夫人把酒言欢
还是依旧念念不忘
庙堂之上,不可雕的朽木
琉璃瓦上,暮色中的灰黄
假如再次抉择
你会抱著末世的钟声,同蹈滚滚洪流
还是不停地朝著故土嚎叫
如同一头受伤的野狼
2016年6月9日
再添一笔秋凉,寒冷的调子
便溢出纸外了
杂草丛生是一种境界
待春来时,自可泼墨成林
反正山已憨厚得
没了边际
气韵浮动在半腰
那首古老的诗,摇摆
在似与不似之间
笔秃无妨,粗拙无妨
不解山石内心的枯焦无妨
只要发现皴裂中的雨点
和雨点里
佝偻的悲伤
可是胸臆之间,真的放不下
一片没骨的花瓣吗
偏要让它,被双钩填彩的鸟喙
衔了去
2015年8月26日
溼雪刷白了屋檐高挑的眉
坚持打开的门
被风挤压,在子夜时悄然枯萎
歌声把痛苦拔高,从胸腔一直拔到发根
在头顶沉默的海平面上
蒸发
而河水,却将抑鬱推向深处
从夜的阴部直推到黎明的子宫
极度深寒
极度持久的忍耐
所有的窗户都闭上眼
唯有黑沉沉的深渊依旧张开
玻璃后久久等待的
除了命运,还有谁呢
即便是你
也早已绞干了身体
像阳光
绞干一把柔韧的芦苇
可睫毛下还是
日复一日地,滴下生硬的冰凌
被收藏起来的
是块烧红的火炭
这一点,路人皆知
2016年5月30日
其实这是清楚不过的事情
我只是离开了
人的行列
作为人
站著是危险的
随时会被发狂的大风腰斩
坐著也是危险的
曲折的椅子会突然间断腿
你重重地摔倒之后
它便是一根打人的棒子
躺著更是危险的
一不小心,便走进了自由自在多姿多彩的梦
而你鬆了绑的心事,被蜜蜂偷走
被鸟儿传唱
跪著是最安全的姿势
膝盖软了,腿麻了
心也就死了
于是我,背上沉重的甲壳作我的保护伞
在爬虫横行的世界
于是我
也变成爬虫