地中海人鱼(德国)

Di Zhong Hai Ren Yu (Germany)

   

原名李莉,大学化工专业毕业,MBA工商管理硕士。2002年巴黎求学,2007年起旅居德国杜塞尔多夫。现从业于电信行业。该作者善用朦胧的语言描写爱情,用跳跃的感觉变形来暗示心境,渲染情感,文笔灵动,像显意隐,留有余音。

     

“我心里有猛虎,在细嗅着蔷薇,审视我的心灵吧,亲爱的朋友,

你应战栗,因为那里才是你本来的面目。” —— 西格夫里萨松

------------------ 地中海人鱼 -----------------

 

目录   返回】【Back            ENGLISH TRANSLATION

 

《你将在哪儿下车》                                 

《印象》                                                      

《想》                                                          

《致爱人的河岸十四行》                        

《瓶中的爱情》                                         

 

 

地中海人鱼的诗

 

 

 

你将在哪儿下车  

 

时间的列车飞快地往前

你坐在我的对面

窗外一幕幕疾退的风景

正如这流逝的每一刻

 

我没有问你将在哪里下车

你也没有问我

我们面对面坐着

共同的音乐在我们中间

掩饰着沉默

 

有些人下去,有些人上来

我们不约而同地微笑

即使这辆列车没有终点

我们也没有错过

 

 

 诗歌赏析

 

 

印象

面朝着一棵树的窗口

你面朝着秋天

阳光衰弱的手指

打造着雕像的哑口无言

 

一片落叶托起了叹息

另一片托起疑惑

更多的托起了夏日的旧梦

它们渐渐苏醒

在飘向地面的宿命中

睁开了眼睛

 

是风的衣袖一挥

惊起街头仓惶的身影

 

 

 诗歌赏析

 

 


很慢很慢地

 

迎接一根刺,于此静夜中

穿透肌肤,要忍住

干裂的天空雷击划过的痛感

一点点沥干,血液和水份

让身体干瘪

把灵魂抽离

双手紧紧抠住黑暗的栅栏

 

是否全力以赴

就能钻进记忆的密林?

 

逆风而行,一步步

搜寻每一个细节

每一滴晨露和每一声鸟鸣

采集远远散去的气息

所有被浪冲刷掉的文字

是不是能够重新打个补丁?

 

夜的眼泪多么稀薄,几乎成冰

火光在掌中燃起来

看哪,扑面而来的

时光的风暴

正越来越猛

 

 

 诗歌赏析

 

 

致爱人的河岸十四行

 

走在岸边,你的目光变得安静

你说,让我们一起坐下来

翻翻时光的书页

将夕阳和山谷搁在身后

那些芬芳,从文字深处

从重重叠叠的回忆里

慢慢散出来,沾满衣襟和手指

继续翻下去,越过今天

是原野和清泉

是风暴和蜃影?

是空白的谜面。命运的奥秘作为谜底

已被撕去

而我们越来越象,如两滴露水

面对面,纯净的脸庞互相辉映

 

 

 诗歌赏析

 

 

瓶中的爱窗 

琴音在最高处嘎然而止

承受不住的高亢和重量

云层裂开

急速扇动的翅膀也阻挡不了的

坠落

不可逆转

 

颤栗。看着

它们带着风声

穿过手心

砸向玻璃瓶中的爱情

饱和被打破

忧伤正在一点点析出

却无处逃逸

 

琴者一定在瓶外看着

深深的困惑

让时间失去了轨迹

一万种方向

一万种飞翔的姿态

猜疑飘忽不定

 

而音符依旧无知

门扉轻轻合上

当一丝尾音绵绵

无从依托

我不能袖手旁观

 

 

 诗歌赏析

 

 

返回诗人目录  返回上页  继续阅读

 

 

TRANSLATION

 

 

Back to Content  Previous  Next

 

返回诗人目录  返回上页  继续阅读