Lin Jian
Qin Zhu (US)
原名王昕,网名 ILoveHere,女,贵州人,美国某公司财会主管。林间青竹善于以女性的细腻描写爱意,从感觉中寻找诗意。其诗浑圆奇巧,文笔优美,时而温柔香绵,时而泣泪心碎,朦胧中绘尽缠绵忧伤,又不失纯情少女的甜美娇羞,纯真无暇。诗歌入选《诗行天下----当代海外学子诗词集》。
昂起骄傲的头,绽放
低俯谦卑的心,感恩
----------- 林间青竹 ----------
目录
【返回】【Back】 【ENGLISH
TRANSLATION】
《梦里江南》 《River South in
Dreams》
《相思贵姓》 《Surname of Missing
You》
《林间青竹诗集》
一把油纸伞
撑开垂杨带雨的江南
细数岸边
曾徘徊了又徘徊
却终于辗转间遗落的等待
一艘白篷扁舟
划过烟波摇漾的六桥
寻觅一抹
曾思量了又思量
却在喟叹中渐行渐远的莲香
多少年以后,
你是不是也一样,偶尔
会假设,一场
苏堤上的相逢
尘埃般散落的年华
错过迷离风花
如果不是二月
早开的梨花侵梦
你会不会,仍然眷念
莺飞草长的柳岸
和细雨中点点落红
一擦肩只剩一世离殇
郁廋的西湖
要经过多少次回望
才能碰到
你水云间凝视的目光?
之一 问秋
问林中梧桐
敢不怜她!枝疏影斜?
问园中落花
敢不爱她!浅影淡香?
掬一捧未沾尘土的月光
濯尽滚滚风尘强加的笔画
还我!
以最初最纯的模样
裹紧修身裁剪的外套
我用倔强
抵御暮色寂寂的秋凉
茫茫!
一层白露一层寒霜
檀香妆奁的匣子里
还留有几件
待嫁时的珍藏?
桃木梳幽怆
青铜鉴绝望
惶惶!
怎解, 这秋分时节的惆怅?
之二 听雪
是谁剪水飞花?
半是晶莹半是潇洒
是谁梅边吹笛?
半是清冽半是悠扬
月下,飞雪点燃
朵朵朱砂
静,是冬夜最深情的表达
挑一盒新收的秋茶
围炉, 煮水
烹一壶暖意融融的香
细听雪落
哪一片在忧伤吟唱?
哪一片在快乐飞扬?
之三 画春
饱蘸湖边雾霭
轻点水湄曲岸
着一笔碧草萋萋
烟痕丰美
描几行柳色依依
熏风娇媚
嗔春意太浓
怪徽墨太淡
微雨窗前
数归燕
巧染三月流岚
梨花欲侵河畔
板桥横亘水初泮
凌空跃纸鸢
绘成双蝶影翩跹
花间流连
怕春情太深
恨词工太浅
落花成冢
画香难
之四 梦夏
在回眸与凝望之处
往事如风
翩跹而至
疏疏落花似雨的窗前
云知道
极目水湄的渺渺烟波之外
那年的桃花
在你合拢又翻开的书页间
次第盛开
那个佩戴玉手环的女子还在
只等夕阳古道上
一匹白马一袭青衫的
回还
梵莲入梦
你案头的歙砚渐干
从惊蛰到孟夏
只是你转身飞马扬鞭的
一瞬间
惟恐心跳
惊醒初秋垄上宁静的月光
惟恐笙萧
吹落隐藏眉间殷红的朱砂
星星很遥远
抬头凝望,只是一束
缥缈的光
山水隔开了距离, 只留一段情殇
几个字,些许盼望,无尽思量
不要轻易诠释前世的篇章, 夜夜呼唤的名字
是否还一如既往?
忧伤也许仅仅是一种奢侈, 忧伤
偏偏就放肆飞扬起来, 成灰的
一排排心字
关上门, 慢火煨一锅香浓的汤
一口一口滚烫了相思, 和眼底的寒霜
秋莲
一层一层剥开琥珀色夜的涟漪
笛声横空漫来,恣意流淌
满塘芊影袅袅
都是你浅浅
无语的笑
风过,影摇
若不是这一池微醺微醉的荷香
若不是这一帘薄如蝉翼的月光
如何启齿
这馨风香逸中,轻轻一声
“你,还好吗?”
A
paper umbrella
open up
weeping willow of rainy south
count
along the shore
those
wandering after wandering
waiting
that was eventually lost in memory
A
white canopy boat
was
rowed across the bridges intertwined with fogs
look for
a touch of
those
pondered after pondered
lotus
fragrance fading in the leaving sigh
Years
after,
would
you occasionally
assume
in a run-into
on the
dam of willows
our
youth scattered like dust
simply
missed all those seducing flowers
If
not in February
early
blooming of pear blossoms would invade the dream
Would
you still feel nostalgic of the willow bank
as
birds are flying across those long grasses
as
drizzle is falling with the red petals
A
lifelong tragedy of love was left when you turned away
into a
depressed and thinner West Lake
How
many times I need to look back
until I
could meet
your
gaze between cloud and water?
(Translated by Nuts)
I. Questioning Autumn
Asked
Indus in the woods
Dare
pity her! scattered branches and slanted shadows
Asked
falling petals in the garden
Dare
love her! Light shadow light fragrance
Hold
a handful of moonlight before it gets to dust
Removed
the strokes imposed by dusty windstorm
Give
me back
the
purest and most primitive appearance
Wrap
tightly the fitted jacket
I
use stubborn
Against
lonely twilight in autumn coolness
Vast!
A
layer of dew with a layer of frost
My
cedar jewelry chest
still
left with a few pieces of
treasures
pending for marriage
Peach
comb is deeply sad
Bronze
mirror is despair
Panic!
How
to resolve, the melancholy of the autumnal equinox?
II. Listening to Snow
Who
cut the water into flying flowers?
Half
crystal half is chic
Who
blow the flute next to plum flowers?
Half
the chilly half is melodious
Under
the moon, the snow lit
Blossoms
of cinnabar
serenity,
is the most affectionate expression of winter night
pick a box
of new crops of autumn teas
Round
the fire, boil water
steaming
a pot of cozy incense
Listen
to snowfall
Which
piece is singing sadness?
Which
piece is flying happiness?
III. Painting Spring
With
lake mist
Tap
of curving water land
A brush
of green grass
bring
into lush smoke
A
few lines of weeping willow
enchanting the breeze
Too
much Spring
Way less ink
drizzle
across window
counting
the swallows
Skillfully
dyed March floating mist
The
pear blossoms want to invade the bank
A
stone bridge spans the water
with
flyover paper cranes
into
pairs of dancing butterflies
through
the flowers
afraid
of passion running too deep
afraid
of wording is not sophisticated
Falling
petals into a grave
Painting
fragrance is way to hard
IV. Dreaming Summer
Between
the look-back and the gaze
The
past is like wind
barely
noticed it comes
Sparsely
falling as petals rain, in front of the window
Cloud
knows
On
the edge of fogs and waves in the deep water
Peach
blossoms of that year
as you
closed the book then turned the pages
bloom
in turn
That
lady with a jade bangle
was
waiting on the ancient trail filled with sunsetting
A
white horse a grey garment
for the
return
Brahma
lotus blooms in dreams
Ink
stone drys up on your desk
from
March to May
It
is only a flash moment
when
you turn away with a swagger
(Translated by Nuts)
Fear
of heartbeat
would
wake up the serene moonlight on early autumn ridge
Fear
of the bamboo pipe
Blown
off the bright red bindi hidden between eyebrows
Stars
are far far away
When
looked up, just a bunch of
fainted
light
Landscape
separated by distance, leaving only a tragedy of love
Words,
a little hope, endless thought
Do
not try to interpret the prior-life, the name every night calls for
still,the
same as always?
Sadness
may just be a luxury, sadness
happens
to be stirred, into ashes
Rows
of words in heart shape
Let
me close the door, slowly simmer a pot of fragrant soup
mouthful
after mouthful, heated thoughts of you and the frost in front of my eyes
(Translated by Nuts)
as
layer by layer, ripples of amber night started to peel
The
sound of flute diffuses, flows freely
Full
of tender shadows
are all
your shallow smiles
without
words
The
wind passed, the shadow wobbled
If
not for the pool of pleasing fragrance of lotus
If
not for the curtain of moonlight as thin as cicada's wing
How
to murmur
in the
fragrant breeze of lotus
"You,
okay?"
(Translated by Nuts)
【Back to Content】 【Previous】 【Next】